Překlad "ще седиш" v Čeština


Jak používat "ще седиш" ve větách:

Само ще седиш и ще ревеш ли?
Chceš tady jenom sedìt a fòukat?
Франк, ще танцуваш ли или ще седиш, докато получиш удар.
Půjdeš tančit, Franku, anebo tu chceš dostat infarkt?
Само след няколко часа, ще седиш около лагерния огън с Анди и ще си печете шморс.
Za pár hodin, budeš sedět kolem táboráku s Andym a budete si pochutnávat na horkých "šmíkách."
Ще седиш до телефона и ще чакаш да ти се обаждам от време на време и когато се преселя и съм готов, ще пусна Грасиела и Реймънд да си ходят.
Budeš sedět u tý telefonní budky a čekat, že čas od času zavolám a až se přemístím a připravím, nechám Graciellu a Raymonda jít.
Един ден ти ще седиш тук и ще разясняваш на някой младок нещата от живота.
Máš mou plnou podporu. Jednoho dne budeš ty sedět na téhle židli a vysvětlovat mladému Turkovi podstatu života.
Мила, когато каза, че ще си лягаме по едно и също време, реших, че казваш, че ще седиш будна с мен.
Miláčku, když jsi říkala, že budeme chodit spát ve stejnou dobu, tak jsem myslel, že ty půjdeš spát, až půjdu já.
Ще седиш тук цял ден и ще...?
Jen tu posedáváš celý den a...
Ще седиш в същия стол след 20 години и ще се чудиш "Защо не поех риска с Изи?
Hele, v tomhle stejným křesle budeš sedět i za dvacet let a budeš se divit, "Proč jsem do toho s Izzym nešel?
Дали ще сереш в алеята или ще седиш на порцеланов трон, не променя нещата, отивай.
Jestli dřepíš v uličce nebo trůníš na míse, to hlavní se v podstatě nemění, ne?
Нали казахме, че ще седиш настрана от лудите?
Myslím, že jsem ti říkal, aby ses držel dál od těch bláznů!
Значи просто ще седиш с нас.
No, ale stejně budeš sedět s náma.
Тази вечер ще седиш на маса номер 21.
Vítejte. Dnes večer budete sedět u stolu číslo 21.
След това ще седиш само на едно място?
Skutečně? Od teď zůstaneš na jednom místě?
Какво ще седиш и ще гледаш тъпо ли?
Chceš tam jen tak sedět a tvářit se jak dement?
Едно грешно движение и ще седиш до някакъв идиот до края на годината.
Jeden špatný pohyb a skončíte vedle nějakého idiota po zbytek roku.
Извинявай, принцесо Рита, там ли ще седиш, или ще ми помогнеш?
Promiň, princezno Rito, budeš tam jen tak sedět, nebo mi pomůžeš?
Ще паркираш колата, или ще седиш там и ще ме наблюдаваш?
Jdeš parkovat, nebo zůstaneš a budeš mě sledovat?
Ще седиш на стола с пушката и ще убиваш всеки, който влезе през вратата?
Budeš dál sedět v tom křesle s brokovnicí v ruce, a zabiješ každého, kdo projde dveřmi?
Краят на света е, а ти ще седиш и ще гледаш как всичко свършва.
Blíží se konec světa. A ty budeš jen sedět a sledovat to.
Наистина ли цяла вечер ще седиш тук и ще гледаш вратата, защото Тифани е казала, че ще се опита да се отбие?
Vážně? Opravdu tu budeš celý večer sedět a sledovat dveře, protože Tiffany řekla, že se "pokusí zastavit"?
Боби, просто ще седиш там ли?
Bobby, ty tam budeš jen tak sedět?
Ще седиш между Хана и Емили, а Спенсър се намира точно срещу теб.
Takže budeš mezi Hannou a Emily, a Spencer je přímo naproti.
Цял ден ли ще седиш там долу?
Bude ti to trvat celý den tam dole?
Ако го направя, ще седиш цял ден тук и ще гледаш порно, а това не е подходящо за деца.
Protože když ti ten pokoj dám, budeš stále sedět v pokoji a celý den čumět na porno a to pro děti není vhodné.
Но ако само ще седиш и ще търсиш пожарните изходи...
Ovšem jestli bys tam jen hledal nouzové východy...
Така ли ще седиш, като пън?
To tam budeš stát jako tvrdé y?
И ще седиш на гарата до 7:00?
A čekat do sedmi na Hlavním nádraží?
Да, ще седиш там до 16 ч.
Do 16:00 budeš dřepět u toho stolu. To zaprvé.
Значи ще седиш сама, и ще нареждаш на сервитьора на кои да дава пиле или пържола.
Takže budeš sedět samotná a budeš číšníkovi vykládat, kdo chtěl kuře a kdo steak.
Ще седиш и няма да продумаш, ясно?
Sedneš si sem a nic neřekneš, jasné?
В най-лошия случай, ще седиш тук 48 часа, ще се видиш с психиатър, и после обратно на работа.
Podívejte se, nejhorší scénář - budete sedět v nádrži po dobu 48 hodin, viz smršťovací, a jste zpátky na vašem stole.
Просто ще седиш гледайки стените или ще... се предадеш.
Budete celé dny sedět, zírat do zdí. Nebo si ublížíte...
И какъв е твоя план ще седиш тук докато свършат патроните?
Takže jaký máš plán, sedět tu než dojdou kulky?
Все още ще седиш с нас, нали?
Budeš pořád sedávat s námi, že jo?
Наистина ли ще седиш тук цял ден?
To tu budeš sedět celý den?
Шива, колко дни ще седиш и ще гледаш дървената маска?
Shivo! Jak dlouho ještě budeš sedět a držet tu dřevěnou masku?
Ако ще седиш тук, имаш нужда от това.
Jestli tady budeme sedět, potřebuješ tohle.
Ще седиш вкъщи и ше гледаш бебето?
Zůstaneš doma a budeš se starat o dítě?
Ще седиш тук цяла нощ ли, брат?
Budeš tu sedět celou noc, brácho?
0.92863202095032s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?